Answer Me 1988 -나 봐요.

20:00 0 Comments A+ a-

Selam insanlar!
Hazır vaktim var, hazır iki haftalık ara tatilim başlamış.
Hazır video paylaşalı çoook azıcık zaman olmuş.
Araya bir Korece grammar sıkıştırayım dedim.
Bunun için ise ikinci bir önceki blogtaki ilk videonun üçüncü cümlesi olan
저는 이제 신경도 안쓰이나 봐요.'yu seçtim. -나 봐요.nun konu anlatımına başlamadan önce videoyu bir kez daha izlemeniz için böyle paylaşıyorum her zaman olduğu gibi. Unutmayın ne kadar çok Korece duyarsanız Korece telaffuzunuz o kadar çok gelişir. 



İzlediyseniz sırada bugünün Korece grammar konusu olan -나 봐요 geliyor.

Öncelikle Korece basit cümle yapısını bilmeyen arkadaşlarımız varsa bu linke tıklayıp geri gelmelerini rica edeceğim. Ve linkte şimdiki zaman olmasına aldırmayın. Bu kullanım Korece'de bizdeki geniş zaman şeklinde de kullanılabiliyor çünkü o zaman.

Artık başlayabiliriz. Öncelikle bu zamanın Korece'de daha çok ikinci ya da üçüncü kişiler için kullanılıyor. Eğer kendinizden bahsederken bunu kullanacaksanız kendinizi üçüncü kişi olarak ele alıp bir şeyi nasıl yapmanız gerektiği ile ilgili konuşurken kullanıyorsunuz. Ancak bununla ilgili nasıl bir örnek verebileceğimi bilmiyorum. Çünkü ne yalan söyleyeyim, Korece konuşurken hiç bunu kendimi ifade etmek için kullanmadım. Bu kalıbın ne işe yaradığına gelirsek "sanırım" demek için kullanabileceğiniz bir yapı bu. Korece'de sanıyı ifade etmek için birkaç farklı yapı daha var ama şuan için bunun işinizi göreceğini düşünüyorum. 
Çekimine gelirsek eğer;
Fiilin çekimsiz hali + 나 봐요. 
Fiilin çekimsiz halinin ne olduğunu bilmeyenler olabilir. 
Fiillere sözlükten baktığınızda fiiller bu şekilde yazılır; 먹다 오다 가깝다 
Bu yazımdan biz -다'yı atarsak 
kalan kısım olan 먹 오 가깝 fiilin çekimsiz halidir.
Yani bu fiillerin bu kalıba göre çekimleri
먹나 봐요 오나 봐요 가깝나 봐요. şeklinde oluyor.

Ve bir de bunu geçmiş zamandaki bir sanıyı ifade etmek için kullanacaksanız yapmanız gereken şey ise tam olarak bu;
Fiilin çekimsiz hali 았/었/였+나 봐요.
먹었나 봐요. 왔나 봐요. 가까웠나 봐요. 


Örneklere gelecek olursak diye yazarken aklıma geldi şu demin bahsederken aklıma gelmeyen kendimizden bahsederken kullanıma. Öncelikle onunla başlamak istiyorum.
내가 공부를 제대로 안했나 봐요.
Doğru düzgün çalışmamışım sanırım.

한국어에 관심이 있나 봐요.
Korece'ye ilgisi var sanırım.

사람 욕심이라는 게 끝이 없나 봐요.
İnsan açgözlülüğünün sınırı yok sanırım.
Yerine göre hırs da olabilir bu 욕심

어쩔수 없나 봐요.
Yapacak bir şey yok sanırım. 

인연은 있긴 있나 봐요.
Kader var olmasına var sanırım.

Evet insanlar. Örnekleriyle, çekimiyle bir Korece grammar'ın daha sonuna geldik. Önümüzdeki Korece grammarı anlatması biraz zor olacak benim için. Korece konuşurken çok sık kullanıyorum ama tam olarak nasıl çevrilir pek bilemedim. Yine de elimden geleni yapıp size en iyi şekilde açıklamaya çalışacağım. İleride Korece-Türkçe çevirilerime de faydası olacağını düşünüyorum. Bugünlük sağlıcakla kalın insanlar! 
Bir şarkı dinleyip beyninizi bir dinlendirin.