Orange Marmalade videosundaki grammarlar part 2: 생각 안난다 그랬지

17:27 0 Comments A+ a-

Selam insanlar!
Uzun zamandır blog yazmıyorum, paslanmamış gibi hissettiğimden hiç giriş konuşması yapmayacağım. Biliyorsunuz Orange Marmalade 2.bölüm bitiş sahnesi için hazırladığım videodaki grammarları inceliyor ve elimden geldiğince size bu grammarları anlatmaya çalışıyordum.
 Bilmiyorsanız ya da ben bir kontrol etsem iyi olacak diyorsanız geçenki yazıya gitmek için buraya bir tık.
Tıklayıp tekrar geldiyseniz, videoyu tekrar izleyerek başlayabilirsiniz.

Ehem ehem, herkes videoyu tekrardan izlediğine göre şimdi başlayalım ikinci cümlemize.
생각 안난다 그랬지
생각 안난다 ya bakarsak efsane cici olur diye  düşünüyorum.
İşin aslı bu tam olarak nasıl açıklanır bilemediğim bir grammar.
Talktomeinkorean'a baktım ben de tekrardan bir açıklayabilmek için.
Şöyle Türkçe ve İngilizce linklerini bırakıyorum. Oralara da bir bakmak istersiniz diye düşünerekten. Türkçe | İngilizce
Kısacası
"ne olduğunu açıklamak için kullanılır"
yazı dilinde kullanıldığında 반말 존댓말 ayrımı yok tabii. Amma ve lakin konuşma dilinde yalnızca samimi formda konuştuğunuz insanlarla konuşurken kullanabileceğiniz bir kalıp bu.
Dizilerde de duyuyorsunuz zaten.
나 먼저 간다
diye diye bir hâl oluyor millet.
Şu tatlı kedili fotoyu not olsun diye koyuyorum buraya
korece grammar

amma ve lakin güzel/çirkin/yakışıklı diyecekseniz de
예쁜다 gibisinden demeyin, gülerler.
Cidden gülerler bazı koreliler var boşluk koymadınız diye sizin hatalı olduğunuzu söyleyebilirler. Her ülkede değişik tipler var sonuç olarak. Neyse
Onları olduğu gibi söylüyorsunuz
예쁘다, 우와 존예다
ikincisi çok güzelin -nasıl desem gençler arasında kullanılanı demeliyim galiba- neyse osu işte. Buna önceki bloglarda değinmiştim bir tık yaparsınız.
Şimdi az çok kullanımını anladığımıza göre buna 그랬지 gelince ne olduğuna bakalım biz iyisi mi.
Şimdi sen Türksün Türkçe düşün.
Daha önce bize hatırlamıyorum diyen birine böyle dediğini hatırlatmak için ne dersiniz? Tabi ki de "hatırlamıyorum demiştin değil mi" dersiniz.
Koreliler de Korece düşünerekten
생각 안난다 ``그랬지``
diyor ki buradaki 그랬지 demiştin değil mi anlamını karşılıyor.
Bu 그랬지 yeri gelir yapmıştın değil mi olur, yeri gelir öyleydi değil mi olur. Olur da olur yani orasını çok fazla kurcalamamanızı umuyorum.
Kuracalarsanız da gerek Facebook grubundan gerekse bir yorum bırakarak sorabilirsiniz. Bu iki yeri sorularınıza cevap bulmak adına kullanabilirsiniz.
Anladığınızı umaraktan bugünkü bloğu grup linki ve bir şarkıyla sonlandıracağım.
Kafanıza takılan bir şey olduğunda soru sorabileceğiniz, Korelilerle Korece pratik yapabileceğiniz, benim de birkaç notum var paylaşayım diyebileceğiniz Facebook grubumuza da buraya bir tık yaparak katılabilirsiniz. Evet insanlar bugünlük bu kadar size oynaklı bir şarkıyla baybay diyeceğim, bir dahaki bloğa kadar sağlıcakla kalın ^^